GRACE C. CHIJIOKE-NWOSU
Alvan Ikoku
Federal College of Education,
Owerri, Imo State.
E-mail: [email protected]
Résumé
Toute langue est destinée avant tout, à être parlée. Il y a pourtant, durant des années, un manque d’intérêt et l’incapacité de la majorité de nos étudiants dans les institutionstertiaires de bien s’exprimer en français, même après leurs bains linguistiques à l’étranger ou au Village Français de Badagry. Ce phénomène reste une énigme aux enseignants et aux concepteurs de la langue française. En réponse à cette situation, nous sommes de l’avis que le professeur ainsi que sa méthode etsa passion prouvées pour l’enseignement beaucoup compter. Ce travail modeste propose une nouvelle démarche pragmatique que nous espérons va rehausser les techniques de l’Expression Orale et de ce fait, susciter l’intérêt chez l’apprenant.
INTRODUCTION
La didactique de l’oral entraîne des démarches ou des procédés scientifiques dans l’enseignement d’une langue et cela englobe des supports scientifiques comme le CD, l’audio-visuel, la vidéo,le MP3 etc. pour améliorer l’apprentissage (Dubois: 2018). Le maintien durable duprocessus de l’enseignement et de l’apprentissage de la langue française, doit être pris au sérieux par les professeurs de français. Il doit y avoir cette prise de conscience car Si les enseignants n’arrivent pas à éveiller l’intérêt des apprenants,ils risqueraient de perdre leur emploi au profitdes autres langues modernes émergeantes comme l’allemand, le chinois et le russe etc. Ilest difficile aujourd’hui d’avoir assez d’étudiants qui désirent réellement apprendre le français au niveau universitaire (Emordi :2013).
Parfois, ce manque d’intérêt et de l’habileté chez les étudiants pourrait émaner de la part du professeur qui est instruit à la méthode traditionnelle‘de la craie et le tableau-noir’ Kegal, (1957) cité par Ajaegbu, (2017). En plus, l’environnement scolaire pourrait aussi affecter l’intérêt et la performance de l’apprenant. (Eshiwani :1993), cité par Ayoo (2002). En dépit des programmes du cours efficace et la sponsorisation aux stages pédagogiques des professeurs nigériansde français aux CFTD (Centre for French Teaching and Documentation) et à l’Alliance Française par l’Ambassade de France au Nigéria, l’habileté à l’oral pour les étudiants, reste un problème. Quoi qu’il en soit, la didactique de l’oral avec cettedémarche pragmatiqueva offrir bien entendu, une sortie magistrale à la production orale.
LES DIFFERENTES APPROCHES DIDACTIQUES
La méthode est une séries des démarches raisonnées et pratiques, utilisées par le professeur durant son cours, qui l’aident à atteindre son objectif prévu. Chaque enseignant adopte sa propre méthode qui lui semble appropriée pour réaliserla tâche visée (Chijioke-Nwosu: 2020).
Les approches didactiques entraînent des démarches scientifiques de l’enseignement, qui demande aussi des supports scientifiquement préparés pour améliorer l’apprentissage. Ces supports sont le CD, l’audio-visuel, lavidéo, le vidéoprojecteur (power point) les ordinateurs, les magnétophones, les documents authentiques, parmi d’autres. (Dubois, op.cit. 2018).
Il est à noter que dès la fin du XVIesiècle jusqu’au XXe siècle, la méthode traditionnelle ou la méthodegrammaire-traduction était en vogue, et dans la seconde moitié du XIXe siècle jusqu’à nos jours, la méthode directe a étéadoptée et ensuite, aux années 50 jusqu’ à 1975, la méthode audio-orale a été introduite aux Etats-Unis et en France respectivement (Tagliante: 1994).
Cependant, en 1959, Chomsky N. avait commencé à sonner le glas de la méthode audio-orale, et c’est alors que se sont développées en France lesméthodes dites Structuro-globale audio-visuelles (S.G.A.V.), fondée sur le structuralisme qui est basée sur uneconfiance totale dans les théories behavioristes de l’apprentissage des langues et dans les bienfaits des techniques pour fixer des mécanismes.(Coste:1972).
Dans les années 70, les approches communicatives ont été conçues, qui visaient à donner à l’apprenant de dire et de faire dans l’intention de communiquer, à travers unénoncé oral t l’acte de parole. Comme l’approche communicative,elle introduit les outils linguistiques (support-image ou undocument authentique, les imagesanimées, des films-vidéos) etc. selon le besoin exprimé en cours d’apprentissage, et elle cherche àdéfinir ces besoins, ces compétences particulières que recherche l’apprenant de la langue dès le démarrage du cours.
LE CADRE EUROPEEN COMMUN DE REFERENCE (CECR ).
Nous vivons dans l’ère de la globalisation qui exige que le processus de l’enseignement et de l’apprentissage des langues modernes suive des modules préconisé parle Cadre Européen Commun de Référence(CECR) (The Commun European Framework of Reference for Languages). Le CECR est un organisme au sein du conseil de l’Europe, qui joue un rôle décisif dans l’enseignement des langues étrangères. Le CECR a contribué à introduire les innovations méthodologiques pour la conception des programmes d’enseignement, notamment le développement d’une approche communicative, bien défini par une identification des besoins langagiers ; lesavoir et les savoir-faire nécessaires pour parvenir à ce « seuil » de communication. Le CECR désigne les compétences en langues, en six niveaux de : A1 à C2, qui peuvent être regroupés en trois niveaux généraux ; (utilisateur élémentaire, utilisateur indépendant et utilisateur expérimenté (coe.int/fr/web/com.)
Si nous souhaitons nous intégrer dans ce programme universel de l’examen du DELF/DALF, nous pourrions donc nous féliciter d’avoir suivi unerecommandation universelle au profit de nos étudiants nigérians.
Ci-dessous est un exemplaire de description endétail du parcours de l’Oral pour le niveau préliminaire A1 & A2.
A1 – Savoir compter/utiliser les nombres.
- Faire des achats en rendant la monnaie
- Payer son billet pour le train/logement
- Dire l’heure
- Localiser
- Se présenter/ Ses programmes du jour.
- Discourse markers = but, and, also…
- Verb forms – Le verbe être etc.
A2 – Décrire ses habitudes (activités quotidiennes)
- Décrire des personnes/choses (objets)
- Donner ses avis (faire des requêtes/demandes
- Décrire des places intéressantes (sesgoûts)
- Parler de ses expériences/raconteur une histoire
- Discourse markers = il ya… depuis …et puis etc.
NB: Pour d’autres niveaux: B1, B2, C1, C2, veuillez consulter le parcours du programme de CECR sur Internet.
LES STRATEGIES DE COMMUNICATION D’UNE LANGUE
Apprendre une langue entraîne la capacité d’acquérir les compétences langagières pour pouvoir communiquer. C’est aussi réaliser les objectifs désignés. Dureysseix (2018). Pour réussir dans la tâche d’acquisition des compétences langagières, il y a des techniques ou des stratégies à considérer comme nécessaires. Un bon professeur doit d’abord se poser cette question:« Comment pourrais-je agrémenter mes cours pour motiver mes étudiants, afin de favoriser la participation active de leur part ? ».Ce n’est pas comme dans le système traditionnel ou selon Holec (1992), le professeur fournit l’apprentissage á l’apprenant qui n’a plus qu’á l’effectuer ; l’enseignant devient le médecin qui établit l’ordonnance à l’apprenant-patient, etqui luiadministre les remèdes conformément à l’ordonnance.
Le professeur, grâce aux démarches pragmatiques et raisonnées, peut agrémenter sescours à travers les chansons, des mimes, des jeux de rôles, des vire- langues, les débats, des filmsvidéo, et des dessins, etc. L’enseignant peut diversifier ses méthodes/techniques en attirant l’attention de ses élèves qui sontennuyés quand la leçon devient monotone et fatigante.
Les 2 Schemas de l’échange pédagogiques
La relation pédagogique passe de la verticalité de ce sens unique (enseignant – élève) à l’horizontalité intéractive. L’enseignant doit participer aux travaux de chaque sous-groupe, circule dans la classe et apporte son aide ici et là. (Tagliante : 2018 p.15).
LA DEMARCHE PEDAGOGIQUE A PARTIR D’UN DOCUMENT AUTHENTIQUE.
CLASSE VISÉE: A2/B1 DUREE: 2 SÉANCES-2 HEURES
A partir du document authentique ci dessous par exemple, le professeur peut dispenser un cours d’oral. Il doit d’abord préparer ce document sous forme d’audio-visuel ou sous forme d’un document didactisé (un document didactisé,c’est devoir modifier, adopter l’authentique pour le faire coller à notre réalité de terrain …raccourcir le texte, changer le temps des verbes, ralentir la vidéo et ajouter des sous-titres avec les mots-clés… par cela, vous avez didactisé le document…)Mrs. Recht’s Classroomhttps://mrsrecht.com
On va faire un tour en ville ?(Document Authentique)
-Salut Arthur ! Tu veux venir avec nous ? On va faire un tour en ville !
-Marcher ? Oh non…On dit que c’est pas bon de marcher en plein soleil !
– Pfff…Et le ciné, ça te dit ? Idriss et Léa vont voir le dernier film de Christopher Nolan à 16 heures !
-Bof ! Tout le monde dit que c’est nul !
-Eh, j’ai une idée : nous allons faire des crêpes chez moi ! ça vous dit ?
-Descrêpes ? Ah non, merci !Trop de sucre pour moi !
– Bon, alors, je ne sais pas moi…On va finir notre tournoi de scrabble ?
– Oh non, trop intello ! J’ai mal á la tête d’avance !
– Ok, ben alors, ciao Arthur! Amuse-toi bien tout seul!
-Et mais…vous allez où ? Attendez-moi !
1ère Etape: Sensibilisation
-Avec un vidéo projecteur, le professeur doit faire passer le document sur l’écran.
Il doit aussi créer une image ou une voix sonore (le bruit du quartier ou une rue bruyante).
2e Etape:Compréhension globale
Identification du document :Le professeurdoit mener ses apprenantsdocument d’un sens global. (C’est une conversation entre deux jeunes amis, ados.)
3e Etape: Compréhension détaillée
- Quiparle?
- A qui?
- De quoi parlent- t -ils?
- Où sont les deux amis? / Où sont –ils?
- Que propose le locuteur à son interlocuteur?
4e Etape : La Conceptualisation (Analyse Linguistique)
Le professeur doit amener ses apprenants à repérer des points de grammaire ou le lexique, pour les réutiliser finalement.
- L’usage du futurproche
- On va faire un tour en ville?
- Idriss et Léa vont voir le dernier film de Nolan.
- Nous allons faire des crêpes chez moi.
- On va finir notre tournoi de scrabble etc.
(b)L’usage des expressions courantes
- Marcher? Oh non!…
- Et le ciné, çate dit/ça vous dit?
- Bof…c’estnul!
- Ah non,merci!
- Oh non, trop intello!
- Bon,alors…
- Ok, ben, Ciao !
(c) Repérage des champs lexicaux/locution adverbiale
- Des crêpes
- Tournoi de scrabble
- Très intello….!
- Mal à la tête d’avance
- Faire un tour
- Marcher en plein air etc.
5e Etape: La Systématisation (Structuration ou Fixation)
Ici, le professeur doit amener l’apprenant à faire une sorte de réemploi ou de fixation dans une nouvellesituation de communication, pour montrer que l’apprenant a saisi les structures du document original. Ceci peut se faire sous forme d’exercices à choix multiples, ou des exercices de reformulation des règles découvertes, ou encore sous forme de nouveaux actes de paroles, adaptés du document authentique. Par exemple :
-Parler de son projet de weekend.
-Parler de ses loisirs.
-Donner ses impressions.
-Demander l’avis de quelqu’un sur un projet, etc.
(a)Le Futur Proche:
Le Pronom Personnel | Le verbe Aller au présent + infinitif | ||
On | va | faire finir | un tour en ville notre tournoi de scrabble |
Nous | allons | faire | des crêpes |
Idriss et Léa ou Ils | vont | voir | le dernier film de Christophe Nolan à 16 heures |
- Production Orale (Travail en binôme)
Le professeur doit donner des consignes aux petits groupes, en donnant un contexte précis.
Tâche 1: C’est votre anniversaire. Proposez à vos amis une sortie, soit, à la piscine, au zoo, au stade, etc. Chacun d’eux vous donnerait des opinions différentes de vôtres en utilisant ces expressions 🙁 Ca te dit ? Oh non !C’est nul !Ah non, merci !Bof ! Ok, ben, alors,) etc.
Tâche 2: Qu’est-ce que tu va faire ?
-ce soir ?
-Demain midi ?
-Le weekend prochain ?
–Pour les prochaines vacances ?
-L’année prochaine ?
-Dans 5ans
Chaque étudiant(e) donne son opinion dès qu’on lui passe un chiffon, en lui posant une des questions ci-dessus.
NB : Cette espèce de démarche pédagogique à travers un document authentique va sûrement améliorer la production orale chez les apprenants.
SUGGESTIONS:
Il y a beaucoup de défis qui entravent lescompétences linguistiques de nos étudiants de langue française, surtout à l’expression orale. Cependant, les suggestions préconisées dans cet article, peuvent mener à la réalisation de nos attentes, dans la production orale de nos étudiants.
Premièrement, le Ministère de l’éducation nationale au Nigéria, en collaboration avec le CFTD et la Commission Nationale pour les Collèges d’Education(NCCE),doivent revoir les conditions d’admission surtout dans lesCollèges d’éducation, pour introduire le programme d’année préparatoire (Pre-NCE) en vue d’éviter une chute de candidats en admission aux Départements de français.
Deuxièmement, à l’heure actuelle, le nombre d’heures créditsattribuées à la langue française ne sont pas suffisantes. Par exemple, une ou deux heures de contact pour les cours de laboratoire ou de littérature ne sont pas assez et désormais, encourage la médiocrité.
En outre, les laboratoires de langue sont moribonds ; il y a unmanque grave de gadgets utiles comme desvidéoprojecteurs, d’électricité ou de carburant pour lesgroupes électrogènes, pour un entraînement effectif à l’oral. Il y a toujours un ‘faire semblant’ pendant les visites d’accréditation, par les autorités superviseures.
Il y a aussi un manque de livres et dematériels comme les magnétophones,de bons dictionnaires, defilms-vidéo parmi d’autres, qui aideraient l’enseignant à relancer des nouvelles techniques pour réaliser une grande portée aux cours.
Quant aux professeurs, il est très important qu’ils aient de bonnes connaissances de l’informatique pour pouvoir suivre et adopter ces nouvelles démarches d’enseignement en informatique. Pour assurer la conformité à ce nouveau, il doit y avoir un comité, au niveau du chaque département de français, pour revoir des plans du cours de chaque professeur, pour assurer des suivis des cours ou des démarches adoptées.
Finalement, la motivation de la part de l’enseignant est très importante, car le manque de motivation tue l’intérêt chez l’apprenant. Le manque de motivation est un facteurprincipal contribuant à la désillusion chez les étudiants qui, au départ veulent apprendre la langue française mais renient après. Il est donc pertinent que le professeur soutienne l’intérêt de l’apprenant, grâce à ses cours bien ordonnés et intéressants.
CONCLUSION
La langue française est sans doute,une langue vivante. L’Organisation des Nations Unies (ONU), a six langues officielles, dont la langue françaisehttps://www.un.org>about. En plus, le français est parmi dix langues les plus demandées dans le monde des affaires (https://blog.amplexor.com).
L’homme ne peut jamais contempler une vie sans l’instrument d’une langue et en vue de cette réalité, Okon & Gogura (2010)remarquent que “Teaching of a foreign language is implicitly justified by World diplomatic contacts, regional economic ties and aspirations, sports and socio-cultural activities which remain causal factors for bringing african Nations mutual ties”. Voilà donc des raisons pour lesquelles la langue française mérite d’être étudiée.
L’enseignant qui désire exceller dans sa profession doit avoir aussi une bonne connaissance de l’informatique. C’est même un couac pédagogique d’être figée aux vieilles méthodes avec l’usage de « la craie et le tableau », car le monde est devenu virtuel, de même que l’enseignement de langues modernes comme le français. En guise de conseil, la marche à suivre pour arriver à une meilleure production orale reste avec la démarche pédagogique à partir d’un document authentique,démontré dans cet article.
Il y a aussi de nombreuses initiatives favorisant l’apprentissage de la langue sur Internet comme le projet MENTOR (Multimedia Education Network for Teaching Output and Research). Ce projet MENTOR tente de créer une véritable synergie pour que la didactique des langues exploite mieux des nouvelles technologies en quatre catégories: vitrine commerciales, outils de références, services en lignes aux enseignants et apprenant et activités d’enseignants et d’apprentissage (Martel, A. en ligne).
Selon Chomsky N. (1956); la compétence linguistique joue un rôle important dans la production orale d’un individu ou apprenant. C’est pour cette raison que le professeur doit fournir l’apprenant avec un bagage ou des outils linguistiques qui l’aideraient àmieuxmanipuler la langue et éviter l’ennui.
Finalement, un bon professeur digne de sa profession doit faire des efforts pour être bien instruit parl’autodidactique sur Internet ou par des stages pédagogiques. Selon Onyeanulam (2017), un bon professeur doit être capable de « déverrouiller le réservoir de connaissance » à travers la langue française (notre traduction).
Grâce à l’accès auxcompétences linguistiques qui culminent à la maitrise du savoir, du savoir-être et du savoir-faire, l’enseignant changerait son avenir ainsi que celui de ses étudiants, qui seront mieux placés dans des différentsdomaines de la vie au village planétaire qu’est devenu le monde contemporain.
REFERENCES
Ayoo, S. T. (2002).“Factors affecting students’ performance in KCSE in Public Secondary School Maseno Division, Kisimu District (Unpublished M.Ed. Project. University of Nairobi, Kenya. »
Ajaegbu, Jacklyn. (2017). Les facteurs environnementaux qui influencent l’apprentissagede la langue française parmi les écoles secondaires dans la municipalité d’Owerri » (unpublished M.Ed project) French Dept ; Alvan Ikoku Federal College of Education, Owerri.
Clijsters, Willy Mentor : « L’internet pour apprendre les langues européennes »:Le Français dans le Monde – No. 306 (Sept.– Oct. 1999).
Coste, Daniel. “Le renouvellementméthodologique de l’enseignant du Français Langue Etrangère” inLe Français dans le monde,no.87,1972.
Dubois, Anne-Lyse. (2018)« Didactique de l’oral, extrait du Discours pédagogique, » Ibadan.
Dureysseix, Fanny. “ French Pre-curriculum Review-Workshop-Upcoming Review of 2012 Edition of the NCE Minimum Standardson Languages” CFTD Enugu, 15-16th August, 2018.
Emordi, Fred-Iwebunor.« Rencontre avec Fred Iwebunor Emordi Chantre de la didactique du FLE au Nigeria. French Language in Nigeria: Essays in Honour of UFTAN Pacesetters. Vol.1, Aug. 2013, Mindex Publishing Co. Ltd; Benin City, Nigeria.
Francelli Dominique. “Quelques rappelles sur la méthode communicative. Les modules, recueils des fiches pédagogiques destinées à l’enseignement du FLE, » Jos CFTP, 2000.
Federal Republic of Nigeria, National Commission for Colleges of Education, NCCE Minimum Standards for Nigerian Certificate in Education, Minimum Standards for Languages, 2012 Edition, TETF Project 2012.
Holec, Henri. « Apprendre à apprendre et apprentissage hétéro-dirigé » in Les auto-apprentissages , Le Français dans le monde, Recherche et applications, février–Mars 1992, p.47.
Martel Angeline.« Vers une didactique nouvelleavec Internethttps://www.teluq.ca>univ>amartel.
Chomsky, Noam. (1956) L’aspect de la linguistiquehttps://ne-netredidng.es/blog/actiblog4.htmt, https://en.m.wikipedia.org>wiki .
Okon, O. Emmanuel & Gogura, Samuel M. “ A critique of Methods and Approaches used in French Language Teaching in Nigerian Colleges/Universities; Nsukka Journal of Humanities No. 18, 2009/2010 ISSN: 0799 – 810 Faculty of Arts, University of Nigeria, Nsukka.
Samson Colette. Alex et Zoé et Compagnie. Guide Pédagogique.Paris :Clé Internationale, 2010.
Tagliante, Christine. Techniques de Classe-La classe de langue. Paris :Clé internationale,1994.
Webographie
Mentor: https://www.mentor.hull.ac.uk